Biblia pierwszego Kościoła okładka PVC bordowa
Opis
Jedyny polski przekład Biblii zrealizowany na podstawie najstarszych manuskryptów, które były w użyciu w czasach Jezusa i Apostołów.
Większość polskich przekładów Starego Testamentu została zrealizowana w oparciu o teksty masoreckie, które są o tysiąc lat późniejsze niż manuskrypty, których użyto do przekładu Biblii pierwszego Kościoła.
Dodatkową cechą wyróżniającą to wydanie Biblii spośród innych jest to, że teksty deuterokanoniczne wyróżnione zostały drukiem w kolorze granatowym, a słowa Jezusa wydrukowano kolorem czerwonym.
Starochrześcijański znak ΦΩΣ-ΖΩΗ (FOS-DZOE) znajdujący się na okładce i stronie tytułowej tej Biblii znaczy ŚWIATŁO-ŻYCIE. Symbolicznie odnosi się on do Jezusa Chrystusa, który tymi właśnie słowami określał sam siebie (por. J 8,12; J 12,46 oraz J 11,25; J 14,6). Znak ten był znany i używany już w IV w. przez chrześcijan na terenach Syrii.
Tłumaczenie: ks. Remigiusz Popowski SDB
Format: 150 x 212 mm
Papier: biblijny w kolorze kremowym
Liczba stron: 1576 plus 8 kolorowych stron z biblijnymi tablicami chronologicznymi
Oprawa: miękka, szyta, narożniki zaokrąglone, złocone brzegi, dwie tasiemki
Rodzaj okładki: skóropodobna PVC, bordowa
Szczegóły produktu
Wydawnictwo | Vocatio |
Format | 150 x 212 mm |
Oprawa | miękka |
Ilość stron | 1576 plus 8 kolorowych stron z biblijnymi tablicami chronologicznymi |
- Czy Kościół potrzebuje księży? Perspektywa biblijna
- Terapia sensem. Znajdź odpowiedzi na najważniejsze pytania
- Nagie teraz. Widzieć tak, jak widzą mistycy
- OdNowa! Znam Kościół, który żyje
- Zioła na odporność
- Dlaczego koty boją się ogórków? Czyli czego nie widać gołym okiem, a widzą to naukowcy
- Nowy Testament Złota Kolekcja audiobook na PENDRIVE
- Błogosławiony Józef Ulma. Opowieść pisana życiem
- O poczuciu własnej wartości. Jak docenić i pokochać siebie